Текст

--- Информант ---
Пол: женский
Год рождения: 1895
Возраст на момент записи: 79
Образование: Неграмотный(ая)
Комментарий к образованию: [Нет данных]
Тип говора: Не старожильческий
Комментарий: За пределы села не выезжала. Формы 3 л. мн. ч. с мягким -ть (зовуть, поють), х на месте к (нох - 'ног').
Информация о собеседниках: [Нет данных]

--- Запись ---
Место записи: деревня Гынгазово, Шегарский район, Томская область
Дата записи: 1974

--- Источник ---
Номер тетради: 851 (инв. 757)
Собиратели: Сойкова И. (гр. 325), Задулина С.(гр. 327), студентки
Расшифровщики: Неизв. (для корпуса под рук. Е.А. Юриной). Проверено Земичевой С.С. в августе 2016.
Разметчики: Галанина В.

--- Текст ---
Количество слов: 2344
Слов информанта: 2274
Слов в комментариях: 70


Ну спрашивайте, чё знаю, то скажу. У нас в деревне женщин зовут и «баба», и всяко, и «женщина». А мужчинов зовут мужик. Ребятишек называли сарыни'шки. А хто из людей, те говорят сарынята. Мы так не говорили. Голову кода как называшь. Кода' башка, кода' голова. Бывало скажешь: «О, како солнце, чё-то башка чешется». Висок так и есь висок. О, грит, как висок ломит. Подбородок зовём санки. Иной раз скажешь: «О, санки болят». А ишо говорят про лицо шека
С. 97
говорят. Зрачок называют, глазай-то. Ноздри – норки говорят. Тако' говорят про скотину и про человека. Ноздри у скотины, а норки у человека.  Кольцо называли перстнем.  А рука, так и есь рука. Пальцы называются так: прихватный, указательный, средний, четвёртый палец, мизинец. Вся рука называется кись. Говорят люди: «В кисте рука болит». Бёдра называются у нас лытки. Ноги так и есь ноги. А кото'ра ступат называтся ла'пось. Сзади кото'ра пятка называтся почва и ишо есь подошва. Во, грит, почва болит.
С. 98 [Рисунок: рука с понумерованными пальцами]
С. 99
  Вся родня называется сродственники. Сродственники бывают двоюродны, троюродны. Как отца звали? А хто как. Мы тятя звали, а щас папка зовут. Дедушка так и есь: дед и дедушка. А бабаями детей пугали. Ишо букой звали. Мать так и звали: мамка, мама. Иногда зовут родительница. Кото'ра родит робёнка, ту зовут родиха. Бабушку так и звут бабушка и баба. А мать бабушки – праба'вушка, а отец деда –
С. 100
правдедушка. Правнуки бывают. Вот. Галька моя правнучка, а, Галька, чё сарапасся? Разе можно бабку кусать? А голова семьи называтся хозяин и мужик. Щас, наверно, хозяйку называют женой. А если у её убьют мужа или помрёт, тоды зовут её вдовуха. Говорят – во, вдовуха осталась. Те, у каких дети и много детей – многодетны и детны. Которы незаконны дети, то зовут суразя'та. Та, котора родила, люди говорят – рожениха. Хрёсну мать называют лёля и просто хрёсна. Двоюродный брат – брат сродный и есь брат родный. Сродна сестра если сестра.
С. 101
Ишо бывают сношенницы. Это кода' вышли два брата, женились, ну твой и мой брат, и вот мы с новой сношенницы. А свояки' – это если двух сестёр возьмут два разных мужика. Так таперь ети два мужика называются свояками.
Коренные жители в селе называются чалдонами, а люди, которые приехали из России – россейшина. Чалдонами вот нас зовут, а еси говорят россейшина приехал – тоды это российский человек. А вобче', чё там иначе, у ка'жного своё название, мы не слыхали, не знали – хохлы бувают. Новорожденного называют рожденец, рожденец народился.
С. 102
По-другому не знам. Може де зовуть.
Кержаки' – ето така нация, у нас йих нет. У е'тих людей свое поверие. Оне брезгливы. Оне' из нашей посуды не едят, воду из стакана пить не будут. Не знам, плохи они люди или нет, тако' просто поверье. А у нас есь бактисты, оне' как ети кержаки'. Бактисты, оне' во время войны все ходили, чего-то поють, кода' соберутся вместе, шепчут как-то стихи. Богу не молятся, не хрестясси. Никаки таки наши божьи праздники не празднуют. То'ко советские. Раньше их много было, а шас одна бабка осталась, на краю деревни живёт.
С. 103
  [Как крестили детей?] Дык в церкву раньше ездили крестить. Тоды' туда приедешь, а там уже купель стоит. Там вода налита. Туда батюшка кульнет его. А потом, коды вы'ташшыт и если то мальчишка, даёт ему хрёстному, а если девчонка – то хрёстной. Опосля как кульнут в воду начинат батюшка его мир-маслом мазать. А тоды кум с кумой три раз вокруг купели обведошь. А йи'мя детям тода по праздникам давали. Тоды' праздник Николая – Николая йимя дают, это теперь сами в сельсовете имена записывают. А если ба'ушка дома охрестит, тоды' батюшка не купат, если
С. 104
робёнок погружённый.
 Детей всегда дома ба'ушки лечили. Е'то лечили с испугу, шепотками лечили. Раньше е'то помогало, а таперича не верят люди в е'то, врачам ташшат, а йих, таких маленьких робеночков уколами лечут. А тода' ба'ушки всё. Кода' сглазят робёнка, или как тутотка говорят – урок. Урочивали. Тоды' приносят робёнка ба'ушке. Она помоет, в ту воду уголёчки туда, соль, помоет, пошепчет и здоровый ребёнок. А таперь все в больницу, уколами живут.
С. 105
  Нонче их совсем мало, комаров. А те года – жуть. А выводили всё куревом. Назём накладём в ведро, зажжём, дымок кругом – е'то и есь курево. А но'нче курево не делали, ни разу. А курево и раньше на полях делали. Чтоб спастись от комаров. А куревом отгоняли.
Хто на поле рабо'тат, называют пахарём, ага, боронит который – борноволок. Пахали плугом, сохой, бороной. Бороны и шас зовут бороны, а ишо ведь пашут машинами.
А раньше траву косили вручную.
С. 106
Косили литовками или серпами.
[Рисунок: коса – литовка, серп].

А тот человек, который косит траву, называется поко'шшыком.
Овчарка – женщина, которая смотрит за овцами в колхозе.
С. 107
Свинарка – женщина, которая смотрит за свиньями на свиноферме.
Птичница – женщина, присматривающая за птицами на птицеферме.
Кузнец – человек, который куёт железо в деревне.
Колесник – человек, который изготавливает колёса (колеса делат).
Промышленник – наверное то же, что и охотник (раньше ходили убивали зверьков)
Рыболовы – то же, что и рыбаки.
Фотографист – фотограф.
[Человека, который направляет литовки не называют никак]. Литовки направлят и всё.
Караульшики – сторожа. Караулили раньше, теперь их нет.
Учителка – учительница.
С. 108
  Молоканщица – женщина, которая на ферме даёт молоко.
Доярка – женщина, которая доит колхозных коров.
Пряха – женщина, которая прядёт. (А теперь не прядут).
Модистка, портниха – швея.
Пимокат – человек, который умеет катать пимы (валенки). (Раньше сами катали, таки пимокаты были).
Земляничник – ягода, на ём растёт. Орда ходит туды и берёт. Орда – толпа ребятишек.
[Местность. Названия окрестных мест].
 Сопка – небольшой холм.
[Гора, косогорье – то же, что у нас.]
Увалы – есь рытвины на горе. Кода обволится гора.
С. 109
  Грива – лес, чиста гривешно болота, где дрова, можно взять, дрова в болоте можно взять.
Яр – высокая горка, «с крутого яру».
Бугор – [возвышенность], «высока гора».
Катушка – ледяная горка для катания на санках. «Сделашь и катасся. Высоку сделают из снега катушку, и всю зиму кататса».
Лог – [углубление между двумя холмами].
Материк – [сухое, незатопленное водой место]. (Сухо место. Ето так мне мой дедушка говорил).
Елань – [поля], «поля зовут».
Мочаг – болотистая кочка, «кочка, вода там, ешо называют».
С. 110
  Ржавец – рожь, кода жали, ржавница на ржи, ржавчина наверное.
Со'гра – [заболоченное место], где растёт разная трава. «Кака калба' на согре растёт».
Трунда – [зыбкое место], «она качатся в болоте, кода по ней идёшь».
Сор – [заливной луг], «старики называли, а хто и знат, луг какой-то, где трава».
По'лынья – [незастывшее место в реке]. «Кода река застынет, а там не застыват – полынья».
Гать – [дорога в плохой местности]. «Вот шас гать от Шегарки до нас, плоха дорога».
Выруб – « у кого разный язык».
Кулига – «ето у нас тоже зовуть, а хто знат кого».
С. 111
  Гарь – «ето выгорит ето место, тоды 'там вода опосля».
Засорное, завал – «сучья мешают идти».
Тропочка, тропинка – узенькая дорожка в лесу.  
А всяки ягоды есь: голубишник, землянишник, голубица, калина, клюква, брусника и всяко друга. Бабы собираютса все вместе и идут по ягоду. За реку туды дальше идут и собирают. И грибов всяких много. Щас эти года нету: а тоды и белянки, и грузди, и опёнки, и лисички. Опёнки растут на пнях. Грузди по березнякам растут. А щас грибов нету. Щас ишь всё опыляют, и их нету. С самолётов
С. 112
летают. Вот и не стало родиться ничё. А раньше все суда городски по ягоды приезжали.
Проточный ключ.
Так говорят: всё есь, токо живой воды нету.
Тутока водятся всяки звери: медведи, сохатый, олени, зайцы, горностаи, белки. Горностаи – это таки же белки, токо рыжие зверки. Я сохатого сама видала, как корова. Какой-то чалый, сивый, мышастый. Бурундук – таки маленькие зверьки. Оне в красну полоску. А из грызунов водятся крысы, хомяки, мыши. Рыс [рысь] – здесь нету, однако говорят.
С. 113
Выдру говорят тож.
А из змей мы знаем гадюгу, огнёвку, ящерки. Гадюги – она как вкусит, так и человек сразу опухат. Огнёвка – така змея скакуча, она скакат, увидит человека, в его вопьётся и человек помират.  Кобров тута нет. А про ужов говорят.  У нас мальчишка годков шесть умер от укусов гадюки. В больнице не помогли. И шептать поздно было уже. Ящерки – оне' как змейки. У ей много нох, хыть и похожа она на змею, то'ко меньше и с ногами. И лягушка здесь есь. Змеиный выползок – кода змея
С. 114
выползат из кожи. Жаба – таких жаб нет, а болезнь така есь. Грудна жаба, жаба в горле, в роте.  
А из птичек всяки – всяки есь: жуланчики, воробьи, синички, кукушки, воробьи, рябушки есь. Рябушки ето в наших лесах водятся. Оне' таки как вутки.
Насекомых всяких много, шибко много. Нонешний год не так, а вобче' проходу нету.   Гнуси'на. Мошкара называется.    Павуты, слепни – мухи таки больши, кусучи, жужжат, таки противны. Мизгирь – это таки павуки, оне' долгоноги, с потолка на своей нитке спускаются.
С. 115
Пауки и в лесу наверно есь.   Шелкунец – такой зверёк, зелёный такой, все щёлкат. Скачок – скакат шибко далеко, через скачек, через бугорчик. Мураши – вони всяко называются, и мурашами, и муравьи. А живут оне' в мурашиной куче.  
Ну как свадьба и свадьба, да уж не така как щас. Молоды знакомились на вечеринках. Ето гуляет молодежь по вечерам, вот и присмотрят друг друга. А хто в другой деревне, так без спросу свататься хо'дют. Невеста плачет-плачет, да деватса некуда. Которы, если не любили, слушались, а которы убёгом,
С. 116
так ето если крепка любовь. Соберутся тайком и в другу' деревню, в Бабарыкино, в церкви обвенчаются. А потом садятся на ко'ней и к родителям прошенья просить. А те прошшают. А тода' свадьбу играют, а тода' увезут её туда и все девке.
А как свадьба сама прошла – не помню. Поез[д] собирали, рукобитья, жених припасал и невеста припасала, а там уж и свадьба. Но сначала были венчанья. Были венчанья с добра, ето не убегом. Ето родителями благославляли. А тода' уходили. И свадьбу справляли. А не так, как шас. По месяцу свадьбу делали.
С. 117
  А каки' поезда делали. Много-много, девять-десять лошадей, на каждой по седоку и ездят-ездят по деревням. Веселятся.  А иной раз силком венчались. Насильно отдавали девок в жёны. Вот она не идёт, а её <видают/выдают>. Вона сначала плакала, а тода привыкала, так и жили. А вза'муж выходили всяко. И на восемнадцатым, и на двадцать вторым. Их тоды' называли жених и невеста. А родители баславляли своих детей. Коды' приезжали в церкву, ставили жениха и невесту рядом. Икону батюшка возьмёт в руки и над головой покрутит. А потом-та ишо рукобитье.
С. 118
Тоды свои все собираются, гуляют и тода' свадьба. Во время свадьбы бывали запои – пропивали невесту. А как невесту собирали – е'то было интересно. Старушки собирались наряжали её, песни свадьбешны пели. А каки' песни красивы были! Я уж щас и не помню их.
А до свадьбы были сиденьки. Ето все соберутся в избушку и пряли тамо-тка. Туды и парни приходили. Но они посидят-посидят и уходят.
В деревне говорят играть свадьбу.
На свадьбу пели свадьбишны песни. Старухи пели. Уж много прошло время с тех пор.
С. 119
  А тода' бедно жили. Даже у богатых ничё не было, ни штор никого. Рукотельники вышивали собе', не обязательно дарить кому-то. Девка потом уходила в чужой дом и с собой берёт.    На свадьбе, как и шас были дружки. Дружка высказывалса. А ишо на свадьбе были бояре. Бояры – ето народ, мужики собирались. У кажного бояра был конь. Сваха на свадьбе была, она рядом с невестой. А никаких старших и младших бояр – не было. Бояры и всё.
На первый день едут от жениха на конях к дому невесты. Приданщик везут к невесте, везут, тамо-тка прида'но. А от невесты конях свадебный
С. 120
поезд к венцу, коды свадьба едет, на ка'жном коне человек сидит. Молодуха кода' обвенчается, её окрутят за столом платком по-бабьи и косы по-бабьи заплетут. В две косы, в девках одну косу носили, а теперь мужняя жена – две косы. А на свадьбе много стряпков было. А ишо был молодухин и женихов пирог. Это не настояшшый пирог, ето им бросали всё-всё: и деньги, и товар. Ну как щас дарят всяки подарки, так и тода'.  То'ко дарить особо нечего было. Вот и кидали чё попало, правда не барахло.
С. 121
 [Головные уборы].
Кокошник – надевали, когда уже обвенчаются молодухи, когда ей оденут на голову так, что и волос не видно.
Папахи – ето мало хто носил. Оне' таки большущи, кудрявы.
Фаньшонка – така косяком, всяки бывали: чёрны, красны, красивы. Фаньшонки вязаны как кружево, теперь нету йих.
[Рисунок: фальшонка]
Котетки – красны, всяки. Платки малиновы.
Лохмашки – мужики носили, зимой носили, ездили на поле йих. 
Исподки – вязали на одной
С. 122
игле и одевали их под рукавички.
Шубёнки – ето шубы были из овчины.
Шубёнки – мягка обувь.
[Крестьянский двор].
Заго'н – ето в дворе тако место, куды загоняли скотину.
Упряжь – запрягают, ко'нев раньше в упряжь запрягали.
 Зимовый, озимый.
Скотина – всяко называ'тся. У нас люди так их зовут.
Конюшна, клев – туды овец загоняли, а в конюшну – коней.
Коровник – из лесу ставили таку избу, куды коров загоняли.
Коту'х – ето для свиней было. Низенький такой котух.
С. 123
Стайка – скотину угоняли изо двора в сарай, и там стайки для йих.
[Цвета, которыми обозначают животных:] сивка, бурка, чалка, пеганка – ко'ней.
Кобылка – лошадь.
Жеребёнок – маленькая лошадка. Сосуном не звали. Лошадь на первом году жизни.
Лончак – лошадь на 2-м году жизни («подрастет тода на втором году»).
Третьяк – лошадь на третьем году жизни («наверно уж третий год»).
Лошак – лошадь называ'тся.
Боров – свинья мужеска пола.
Чушки – свинья.
Супоросная, су'пороса – беременная свинья.
С. 124
Опоро'сится – свинья, которая рожает.
Окотилась [об овечке] – рожает ягнят.
Жерёбая кобыла – беременная.
Нетель – корова, которая не телится.
Выхолостить – подкладывать скотину.
Комолый – безрогий бык.
Корова бодётся, бодаётса – бодается. Забости – забодать.
Лошадь ржет, корова ревёт и мычит, бык базла'т, овца бя'кат, свинья рюхат.
Кода подзываешь лошадь, говоришь ей – пхо-пхо.
Кода подзываешь овцу, говоришь им – катя-катя, или – машь-машь.
Кода подзываешь свиней, говоришь им – чух-чух.
Кода отгоняешь корову, говоришь
С. 125
слово цыля.
<Цывяк/?> – ето навоз зимой навоз так называетса скотины.
Гайно' – подстилка из соломы у свиней.
Свиней кода' кормят, в корыто наливают.
Поярок – первый раз стригёшь ягнят, поярком шерсть называ'тся. Пояркова шерсть, веснина, летнина, зимни'на. Летни'на – стригут в августе.
[Болезни скота].
У конех – ноготь быват.
Ящер – у коров и конех.
Скопытилась – человек захромал или лошадь. Хромат. Говорят: чё-то скопытился.
 Говорят: «заколоть скотину» и «убой скота», и так, и так.
С. 126
Убоина – убитая, всяка животина, ско'тско, овече, быче мясо.
Кур разводят, вуток, гусей, индюков. Индюков мало, теперь нету.
 Цыпушка, цыпарка – так называют цыплят.
Курица, кото'ра высижива'т курят, называ'тся наседка. Или говорят несушка – курица.
Для куриц есь свои помешшэния, называются избушки. Тамотка сидят курицы.
 Гусь ревёт, курица гогочет, квочет, кудахчет, кода' несётся.
Утка крякает.
Цыпа-цыпа – цыплят зовут.
Гусей – тега-тега.
Уток – ути-ути.