Диалектологическая экспедиция 2015 г. (Парабельский район)

Даты: 3-11 июля 2015 г.
Места: с. Парабель и села Парабельского района Томской обл.:
Шпалозавод, Нарым, Нестерово, Новосельцево

Руководитель: 
доцент кафедры русского языка Н. А. Агапова

Участники: студенты 3 курса филологического факультета: В. Лебедева, Н. Чирцева, О. Кириллова; программист ЛОСЛ  Н. Ф. Картофелева.
Собранные материалы: аудиозаписи (около 25 час.), видеозаписи (около 3 часов).
Число информантов: 24.

От руководителя: 
В июле 2015 года группой студентов и сотрудников филологического факультета Томского государственного университета был
совершен очередной плановый экспедиционный выезд в сёла Парабельского района: результатом стало получение нового языкового материала, зафиксированного в аудио- и видеоформате, а также освоение новых для нас территорий (с. Шпалозавод Парабельского района) и расширение списка информантов.

На фото: руководитель группы (Н. А. Агапова), участники экспедиции (В. Лебедева, Н. Чирцева, О. Кириллова) с информантом Маремьяной Михайловной Перемитиной (с. Новосельцево)

Я попросила участников студентов-участников экспедиции передать свои впечатления от поездки, нового исследовательского и жизненного опыта в формате небольшого эссе. Ниже представлен текст, написанный Вероникой Лебедевой: на мой взгляд, ей удалось показать не только событийную канву нашего экспедиционного опыта минувшего лета, но и очень точно отразить собственное - субъективное, безусловно, но от этого не менее ценное - восприятие этого опыта сквозь призму ощущений и эмоций:

"... Начало. Вокзал. Душно, и болит голова. Теперь еще трястись неизвестно по какой дороге больше шести часов. Ничего. Пока крепимся.  Подошедший к платформе ПАЗик добавил ужаса. Глубокий вдох. Наверняка ссыльным во времена сталинских репрессий было гораздо хуже.
Дорога. Оказывается, несколько часов по бездорожью с открытыми люками автобуса вполне себе терпимо и даже весело. Прокатили с ветерком, и головная боль утихла.
"Готовьтесь к тому, что завтра уже вся Парабель будет знать о нашем приезде", – предупредила нас Нина Александровна, наш руководитель. Мы переглянулись. Настало время почувствовать себя значимыми.
На следующий день мы уже шли по главной дороге села Парабель и осматривали местность. Странно, но настроение, немного вялое с утра, быстро поднималось. Какое-то удивительное воздействие возымели надо мной эти места, наполняя непонятным ощущением чего-то родного. Пыльные ивы по обочинам, маленькие камешки под ногами, свежий воздух – всё создавало волшебную, ностальгическую атмосферу. И всё казалось каким-то не таким, всё было необыкновенным, волшебным, прекрасным: самодельные куклы Парабельки, удивительные рассказы их мастерицы, и мы, вооруженные диктофонами. Теперь, наконец, мы окунулись в мир фольклора. Особенно на следующий день, когда попали на праздник Ивана-Купалы, организованный по всем канонам работниками местного краеведческого музея. С самого детства языческие обряды вызывали во мне неподдельный интерес, и наконец, выдалась возможность поучаствовать в них самой, словно в ретроспекции на несколько веков назад.

На фото: Праздник Ивана Купалы в Парабельском краеведческом музее
 

Пляски у костра, плетение венков, хороводы, песни, травяной чай из самовара с невероятно вкусными ягодными пирогами чуть было совсем не вскружили головы, но мы помнили, зачем мы здесь. Об этом нам напоминали диктофоны, которые всегда были с нами. Вот она – работа моей мечты! Экспедиции, приключения, выслушивание рассказов разных людей.
Целые жизни, да что там жизни – перед нами разворачивалась история. Вместе с информантами мы проживали репрессии, войну, голод, тяжелый изнурительный труд... Странно, и как только после всего, пройденного за свою жизнь, эти милые женщины сохраняют такое доброе, тёплое сердце.

На фото: участники экспедиции дома у информанта Ирины Дмитриевны Костаревой и ее дочери Лилии Георгиевны Шибаевой (с. Парабель)

Говорят ведь, чем севернее – тем гостеприимнее народ. Мы убедились в этом на собственном опыте. Особенно наглядно нам это показала поездка в Нарым. Изначально я ждала ее больше всего. Я как-то интуитивно чувствовала, что именно оттуда смогу почерпнуть для себя больше всего из всей нашей экспедиции. Два часа на теплоходе по Оби пролетели, словно пять минут  –  и вот под ногами снова земля. Сначала Шпалозавод – маленький населенный пункт, где проживает не больше девятисот человек, затем Нарым, который не очень-то опережает по численности населения первый. Зато что там за люди! Складывалось такое впечатление, что можно зайти в совершенно любой дом к незнакомым людям, и везде обогреют, накормят, напоят чаем и увлекательными историями.

На фотопристань с. Нарым, берег р. Обь: участники экспедиции (Н. Ф. Картофелева, В. Лебедева, Н. Чирцева, О. Кириллова) с Ириной Анатольевной Коробейниковой  и Раисой Денисовной Павловой

Нарым с самого начала в вечернем сумеречном освещении показался мне заброшенным богом островком времен царской России. Только эти величественные здания с деревянной резьбой были наполовину разрушены и покосились от времени, словно местные пизанские башни. Небо уже было почти совсем темным и медленно заволакивалось черными тучами.

На фото: Яков Яковлевич Мартынов с двоюродной сестрой Валентиной Денисовной Старовойтовой и Ириной Анатольевной Коробейниковой (селькупы), с. Шпалозавод

Волею счастливой случайности нам довелось побродить по ночным стенам местного музея. Перед глазами проносились события тех времен, когда Нарым только заселялся. Страшное время Нарымского полуострова, о котором я была наслышана еще до того, как мне довелось побывать там. По спине то и дело пробегали мурашки, когда я вспоминала рассказы своих знакомых, о том, как здесь отчаявшиеся люди ели своих. Душераздирающие истории о сумасшедших матерях, съевших своих детей, о мужчинах, съедавших своих женщин... Конечно, дабы не запятнать прошлое своей родины, местные рассказали нам только историю о самоотверженной матери, отрезавшей себе икры, чтобы прокормить детей. Но жути нам и без того хватало, тем более, что на улице уже начинало сверкать и раздавались пока еще слабые раскаты грома.
Дойти до места предполагаемого ночлега и не намокнуть нам не удалось: мы бежали, подгоняемые проливным дождем и ветром, вздрагивая от слишком ярких вспышек небесного электричества. Зато "одомашненного электричества", как оказалось, здесь был дефицит. Его отключили из-за сильной грозы. Грелись мы у затопленной печи, при свете фонариков и телефонов у гостеприимной Раисы Денисовны и ее сына Михаила. Они поведали нам о богатствах их края: о ягоде, которую они в особо урожайные года буквально загребают ведрами, о рыбе, о грибах, ну, и конечно, о медведях, которые наведываются к людям, задирают скот, да и вообще могут здорово напугать даже самых смелых. Так я поняла, что байки о том, что в Сибири медведи ходят по улицам отнюдь не выдумка.

На фото: р. Обь, пристань с. Парабель
 

В самой Парабели мы тоже наслушались достаточно жизненных историй старожилов. Тяжелая и местами горькая жизнь Галины Тимофеевны вместе с невероятно вкусным смородиновым чаем не казалось такой уж и горькой, а вместе с Ириной Дмитриевной и Лилией Георгиевной судьба репрессированной с Украины семьи казалась раскрашенной в более позитивные тона острой на язык Ириной Дмитриевной, чем оно было на самом деле. А еще жизненные перипетии живущей в Нестерово бабы Мори и другие рассказы информантов оставили меня в глубокой задумчивости о прошлом, о деревенской жизни, о старых людях, о горе и войне, которые они мужественно переносили и дожили до наших дней". (Вероника Лебедева).

На фото: Дом в с. Парабель